678391, РС (Я), Намский улус, с. Ымыяхтах, ул. Центральная, 56, Ымыяхтах,

Намская МЦБС РС (Якутия)

Едейская сельская библиотека - филиал №1

Книги — это мудрость, запечатленная в словах, открывающая двери в бескрайний мир знаний.

Добро пожаловать в нашу библиотеку, где каждая страница — это новое приключение, а каждая строка — ключ к пониманию бескрайних граней жизни.

6 июня в России отмечается Пушкинский день, известный также как День русского языка.

Александра Пушкина часто называют основоположником современного русского литературного языка. Сколь ни трудны бы были его произведения для перевода, поэт имеет своих почитателей почти во всех уголках планеты.

Литературное творчество великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина бесценно. Его произведения объединяют людей всех возрастов, вероисповеданий, национальностей, переводятся на десятки языков мира.

Александр Сергеевич Пушкин не только «Солнце русской поэзии», но и создатель современного русского языка. Если бы не Александр Сергеевич, возможно, говорили бы мы сегодня как-то иначе.

Ради интереса, почитайте его лирику.  Лучшим для вас станет то стихотворение, которое окажется созвучным струнам вашей души. Поэтому читайте восторженного Пушкина лицеиста, романтичного Пушкина.

Лирика Александра Пушкина о дружбе — это гимн искренним человеческим связям, верности и душевной близости.

Во глубине сибирских руд

Храните гордое терпенье,

Не пропадет ваш скорбный труд

И дум высокое стремленье.

Несчастью верная сестра,

Надежда в мрачном подземелье

Разбудит бодрость и веселье,

Придет желанная пора:

Любовь и дружество до вас

Дойдут сквозь мрачные затворы,

Как в ваши каторжные норы

Доходит мой свободный глас.

Оковы тяжкие падут,

Темницы рухнут — и свобода

Вас примет радостно у входа,

И братья меч вам отдадут.

Друзьям

Богами вам ещё даны

Златые дни, златые ночи,

И томных дев устремлены

На вас внимательные очи.

Играйте, пойте, о друзья!

Утратьте вечер скоротечный;

И вашей радости беспечной

Сквозь слёзы улыбнуся я.

Пущину

Мой первый друг, мой друг бесценный!

И я судьбу благословил,

Когда мой двор уединенный,

Печальным снегом занесенный,

Твой колокольчик огласил.

Молю святое провиденье:

Да голос мой душе твоей

Дарует то же утешенье,

Да озарит он заточенье

Лучом лицейских ясных дней!

К Чаадаеву

Любви, надежды, тихой славы

Недолго нежил нас обман,

Исчезли юные забавы,

Как сон, как утренний туман;

Но в нас горит еще желанье,

Под гнетом власти роковой

Нетерпеливою душой

Отчизны внемлем призыванье.

Мы ждем с томленьем упованья

Минуты вольности святой,

Как ждет любовник молодой

Минуты верного свиданья.

Пока свободою горим,

Пока сердца для чести живы,

Мой друг, отчизне посвятим

Души прекрасные порывы!

Товарищ, верь: взойдет она,

Звезда пленительного счастья,

Россия вспрянет ото сна,

И на обломках самовластья

Напишут наши имена!

Любовная лирика Александра Пушкина —  это жемчужина русской поэзии, полная страсти, нежности и глубоких чувств.

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

Слово милой

Я Лилу слушал у клавира;

Ее прелестный, томный глас

Волшебной грустью нежит нас,

Как ночью веянье зефира.

Упали слезы из очей,

И я сказал певице милой:

«Волшебен голос твой унылый,

Но слово милые моей

Волшебней нежных песен Лилы».

К Керн*

Я помню чудное мгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,

В тревогах шумной суеты,

Звучал мне долго голос нежный

И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный

Рассеял прежние мечты,

И я забыл твой голос нежный,

Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:

И вот опять явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,

И для него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь.

Талантливая поэтесса Наталья Михалева-Сайа перевела на якутский язык известное стихотворение Пушкина.

Өйдүүбүн, ол күлүм түгэни

Аан бастаан эйигин көрбүппүн,

Бу ууллан сүтүөхтүү уйаҕас

Кэрэттэн кэрэни билбиппин.

Санньылҕан аргыстаах айаммар

Сүпсүлгэн түбүктээх күннэрбэр,

Сирдээҕи сулуһум буолаҥҥын

Иннибэр эн мэлдьи сырдыырыҥ.

Дьыл-хонук ааспыта ыраны

Ыһыахтыыр ытылҕан турбута,

Ол иһин эн кэрэ дьүһүнүҥ

Ыраатан умнуллан барбыта.

Түҥ тыаҕа уһукка хаайтаран

Олоҕум тохтообут курдуга,

Үҥэрбэр, иэйэрбэр, таптыырбар

Айыы да, аанньал да суох этэ.

Мин кутум эмискэ тилиннэ

Иккистээн бу курдук долгуйда,

Бу ууллан сүтүөхтүү уйаҕас

Кэрэттэн кэрэҕэ тардыста.

Сүрэхпэр сааскылыы умсулҕан

Төнүннэ олоххо ахтылҕан,

Үҥүөхпэр күн айыы көһүннэ

Тапталтан хараҕым ууланна.

Өйдүүбүн, ол күлүм түгэни

Аан бастаан эйигин көрбүппүн,

Бу ууллан сүтүөхтүү уйаҕас

Кэрэттэн кэрэни билбиппин.